翻訳技術 · 1 min read · Jan 29, 2026
AI Powered Google Translate Can Translate Languages It’s Never Trained On

Googleのニューラルネットワークが学習したことのない言語を翻訳する
伝説のGoogle翻訳は、今や言語間のより自然で優れた翻訳を生成し、人間と機械の翻訳者のギャップを縮め、Google翻訳のニューラルネットワークの学習能力を向上させます。
同社は現在、ニューラル機械翻訳(NMT)と呼ばれる新しい技術を使用しており、これはコンピュータ生成の翻訳を人間による翻訳により近づけ、7つの新しい言語での翻訳を強化することを目的としています。このアップデートにより、これらの言語での翻訳ははるかに正確で理解しやすくなるとGoogleは述べています。
「高いレベルでは、ニューラルシステムは文全体を一度に翻訳し、部分ごとに翻訳するのではありません」と、火曜日にGoogleのサンフランシスコオフィスでのプレスイベント中にGoogle翻訳のプロダクトリードであるバラク・トゥロフスキーは述べました。「この広い文脈を使用して、最も関連性の高い翻訳を見つけ出し、それを再配置して、適切な文法で人間が話すように調整します。」
9月に、Googleは中国語と英語の翻訳を処理するために、フレーズベースの機械翻訳(PBMT)からGoogleニューラル機械翻訳(GNMT)に切り替えることを発表しました。ニューラルネットワークに基づいて構築された伝説のGoogle翻訳は、今や言語間のより自然で優れた翻訳を生成します。
ニューラルネットワークは、過去の行動から学習して新しい問題を解決できるため、以前にプログラムされていなくても、GNMTのクリエイターはあることに興味を持ちました。もしGoogle翻訳が、システムによって以前にペアリングされていない2つの言語間を翻訳できるとしたらどうでしょうか?そして、機械学習のおかげで、その答えは「はい」です。実際に、他の言語を橋渡しとして使わずに、2つの言語間で合理的な翻訳を生成できます。この方法はゼロショットと呼ばれています。
研究者たちは、これがどのように機能するかをブログ投稿で説明しました:
「日本語から英語、韓国語から英語の例で多言語システムを訓練するとしましょう… [GNMT]は、これら4つの異なる言語ペア間で翻訳するためにそのパラメータを共有します… 韓国語から日本語への合理的な翻訳を生成できますが、これを教えられたことはありません… 私たちの知る限り、これは機械翻訳におけるこの種の転送学習が機能した初めての例です。」
Googleは、ブログ投稿でこの進展を発表し、Arxivに発表された研究論文が添付されました。
GNMTが8つの言語ペアに展開されることで、Google翻訳は史上最大のアップデートを受けました。フランス語、ドイツ語、日本語、韓国語、ポルトガル語、スペイン語、トルコ語が英語と中国語に追加され、GNMTはGoogleでの翻訳リクエストの35%以上を占めています。同社は、今後数ヶ月でシステム内のすべての103言語にGNMTを追加することを期待しています。
同社はまた、Google Cloudを通じて開発者や企業にNMT APIを開放することを発表しました。
「ニューラル機械翻訳に向けた今日のステップは、Google翻訳にとって重要なマイルストーンですが、常にやるべきことはあり、時間とともに学び続けます」とトゥロフスキーは述べています。
翻訳は、同社のニューラルネットワークへの進出から利益を得た多くのGoogle製品の1つであり、他のアプリケーションには未来的な画像圧縮システムや位置情報検出が含まれています。
新しい、そして明らかに人工知能を搭載したGoogle翻訳は現在稼働中です。今年の初め、Googleは機械ベースの翻訳の10周年を祝いました。毎日10億語以上が翻訳されています。
出典: 9to5google
新しい投稿を受信箱で受け取る
スパムはありません。いつでも購読を解除できます。